今個農曆新年Mum in Moon推出一系列賀年食品！ 100% 香港製造，嚴選優質食材精製，用料十足，加入養生元素，低脂低卡無添加，比傳統配方更健康。
For us, Chinese New Year is not only a traditional festival or holiday, it is the chance to embrace seasonal ingredients. This year we've upgraded our packaging and present to you our version of Chinese New Year auspicious pastries, treats and delicacies to be shared with friends and family.
1. 紅棗核桃酥 Red date and walnut cookies (DF) 不含牛奶或牛油，低卡低脂。 紅棗富含蛋白質，維生素B和C，以及鈣和鐵等礦物質。在傳統醫學中，它被認為是血液和氣血的來源，有助於恢復體力。 核桃富含omega-3，維生素，礦物質，並含有大量的抗氧化劑 Red dates are rich in protein, Vitamins B, and C, as well as minerals such as calcium and iron. It is considered a source of blood and Qi in traditional Chinese medicine, and will help regain strength. Walnuts are rich in omega-3, vitamins, minerals and contain high amounts of antioxidants.
一盒6塊 6 pieces/box
2. 澳洲和牛蘿蔔糕 Turnip cake with Australian wagyu beef 全港首創：啖啖新鮮香甜蘿蔔絲，加入頂級澳洲和牛、以洋葱爆香，粒粒和牛分明。建議煎或蒸。 The ONLY wagyu turnip cake you can find in Hong Kong, our version is high in fiber and low in calories, packed with fresh and sweet radish slices, premium Australian wagyu beef and onion. We recommend you to fry or steam.
淨含量: 450克 (15.5 x 7.5 x 6.5厘米) Net weight: 450g (15.5 x 7.5 x 6.5 cm)
3. 日本瑤柱櫻花蝦蘿蔔糕 Turnip cake with Japanese scallops 高纖低卡：啖啖新鮮香甜蘿蔔絲，加入臘腸、日本瑤柱及櫻花蝦等，材料豐富，嚐盡矜貴滋味。建議煎或蒸。 High in fiber and low in calories, this turnip cake is packed with fresh and sweet radish slices, Chinese Sausages, Japanese dried scallops and sakura shrimps. We recommend you to fry or steam.
淨含量: 450克 (15.5 x 7.5 x 6.5 厘米) Net weight: 450g (15.5 x 7.5 x 6.5 cm)
4. 日本瑤柱櫻花蝦XO醬 Premium XO sauce 採用頂級材料炮製而成，包括：北海道元貝、日本櫻花蝦、金華火腿、蝦籽等名貴食材，純手工古法香港製造，低鹽低糖低膽固醇，絕無添加防腐劑或味精。 XO醬是廚房必備的調味料，可使用於炒菜、炒飯、拌麵、撈麵、粥品、雲吞等，是一款真正在香港製造並充滿香港特式的最佳手信！
Our XO Sauce is an all purpose gourmet condiment made from the most premium ingredients such as Japanese dried scallops, dried sakura shrimps, Chinese ham and shrimp roes. It is a delicious condiment by itself as well as an excellent addition to all dishes. It is made in Hong Kong and a classic product that represents the city. 100% natural without additives and preservatives.
Black sugar and red dates can strengthen the Spleen and Stomach Qi (energy) which helps to digest food, tonify blood and calm the mind. Our red date puddings are steamed and can be consumed both warm or cold. They have tremendous health benefits for women in particular and are 100% made with natural ingredients and flavours.
紅棗糕每天新鮮蒸製，可以馬上食用。熱食口味最佳，建議先蒸5-10分鐘再食用。All our red date puddings are freshly steamed and can be consumed right away. For the best taste, steam for 5-10 minutes before eating.
一盒兩件 2 pieces / box
As we don't add any preservatives, turnip cake and red date pudding must be stored in the fridge and best consumed within 1 week.
*Important Delivery Information*
Delivery / Pick up available on Jan 20 - Jan 30 only. Accepting pre-orders now.
HK Island: Free delivery for total orders above $500. For orders below $500, $50 delivery fee is charged Kowloon: $80 delivery fee for all orders
Free pick up in Landmark, Central at the following time slots: Jan 20-30 at 1:30-2pm daily Please specify your pick up day in the order.
Choosing a selection results in a full page refresh.
Press the space key then arrow keys to make a selection.
Use left/right arrows to navigate the slideshow or swipe left/right if using a mobile device